***Уважаемые пользователи и гости !!! Сайт переехал на новый домен Torrents-club.info. Просьба изменить ваши закладки! ***
 
[ Сегодня идет свободное скачивание без начисления Download ]


Статистика раздачи
Нет
 
   
 
 
 
Заводной апельсин / A Clockwork Orange Информация о фильме
Название: Заводной апельсин
Оригинальное название: A Clockwork Orange
Год выпуска: 1971
Жанр: Фантастика, драма, криминал, антиутопия
Режиссер: Стэнли Кубрик
В ролях: Малкольм МакДауэлл, Патрик Мэги, Майкл Бейтс, Уоррен Кларк, Эдриенн Корри, Карл Дюринг, Пол Фэррел, Клайв Фрэнсис, Майкл Говер, Мириам Карлин, Джеймс Маркус, Обри Моррис, Годфри Куигли, Шила Рейнор, Мэдж Райан, Джон Сэвидент, Энтони Шарп, Филип Стоун, Полин Тейлор, Маргарет Тайзэк, Стивен Беркофф, Линдсей Кэмпбелл, Дэвид Праус, Гей Браун
О фильме: В фильме был произведен исчерпывающий анализ причин преступности среди молодежи, нетерпимости нового поколения к привычным моральным ценностям и жизненным устоям современного общества. Безжалостный лидер банды подростков, совершающей убийства и изнасилования, попадает в тюрьму и подвергается специальной обработке по подавлению подсознательного стремления к насилию. Но жизнь за воротами тюрьмы такова, что меры, принятые по «исправлению жестокости характера» не могут ничего изменить.

Страна: США, Великобритания
Студия: Hawk Films Ltd., Warner Bros. Pictures
Продолжительность: 02:16:36
Перевод: Профессиональный многоголосый, профессиональный двухголосый, авторский одноголосый (Ю.Живов, В.Горчаков)
Файл
Кодек: VC-1
Качество: BDRemux (1080p)
Видео: 19 Мбит/с, 1920x1080
Звук: Русский (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с), (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с), (DTS-HD MA, 6 ch, 2074 Кбит/с), (DTS, 6 ch, 2081 Кбит/с), английский (DTS-HD MA, 6 ch, 2066 Кбит/с), (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с)
Субтитры: Русские, английские

Интересно:

- Энтони Бёрджессу фильм понравился. Он яростно защищал его от разных обвинений и нападок. Но потом Бёрджесс обиделся и сказал, что Кубрик просто использовал его для создания пиара своему фильму.
- До того, как проектом занялся Стенли Кубрик, на роли Алекса и его банды планировались музыканты группы The Rolling Stones.
- После обвинений в пропаганде насилия и после того, как ему стали приходить анонимные смертельные угрозы, Кубрик изъял фильм из проката в Великобритании спустя год после премьеры. Запрет держался вплоть до 1999 года, до самой смерти режиссера.
- Сообщалось о нескольких реальных фактах подражания героям фильма, воплотившихся в реальных актах подросткового насилия. Сообщалось, что насильники напевали «Singin' In The Rain» во время преступлений.
- Малкольм Макдауэлл претерпел много страданий во время съёмок: в одной из сцен у него оказались сломаны рёбра, в другой сцене ему повредили глаза, а в сцене топления Алекса его дружками Макдауэлл чуть не задохнулся из-за поломки дыхательного аппарата.
- Во время съёмок Макдауэлл и Кубрик часто и подолгу играли в настольный теннис. К своему большому разочарованию Макдауэлл потом обнаружил, что из его гонорара вычли оплату всех часов, проведённых за игрой в теннис.
- Берджесс, желая оживить свой роман, насыщает его жаргонными словами из так называемого «надсата», созданным Берджессом в Ленинграде и взятыми из русского языка. Основная сложность перевода романа на русский язык состоит в том, чтобы эти слова для русскоязычного читателя выглядели столь же непривычно, как и для англоязычного. В. Бошняк, переводивший текст, придумал набирать эти слова латиницей, выделяя их таким образом из текста на русском языке. В основном персонажи в качестве жаргонных используют обычные русские общеупотребимые слова — «мальчик», «лицо», «чай» и т. д. Из-за того же «надсата» Стэнли Кубрик завещал показывать в русском прокате фильм «Заводной Апельсин» исключительно с субтитрами.
- Название «Заводной апельсин» роман получил от выражения, которое когда-то широко ходило у лондонских кокни — обитателей рабочих слоёв Ист-Энда. Кокни старшего поколения о вещах необычных или странных говорят, что они «кривые, как заводной апельсин», то есть это вещи самого что ни на есть причудливого и непонятного толка. Энтони Бёрджесс семь лет прожил в Малайзии, а на малайском языке слово «orang» значит «человек», а на английском «orange» — «апельсин».
- Вино, которым угощает писатель, слишком светлое для «Шато Медо» 10-летной выдержки. Кубрик хотел, чтобы герой МакДауэлла пил именно это вино, но чтобы актер не окосел, вино разбавляли водой, доливая после каждого дубля.
- В сцене изнасилования Малкольм МакДауэлл пел «Singin' In The Rain» всего лишь потому, что только от этой песни знал слова.
- Номера бывших друзей Алекса, ставших полицейскими, - 665 и 667. Намек на то, что Алекс между ними - 666-й.
- Змея появилась в фильме после того, как Макдауэлл неосторожно признался Кубрику, что боится рептилий.
- Стенли Кубрик попросил группу «Пинк Флойд» продать права на их песню «Atom Heart Mother». Но поскольку он хотел вечную лицензию и неограниченные возможности по коверканью музыкального материала, группа отказалась. В сцене с магазином пластинок, над прилавком висит обложка с альбома «Atom Heart Mother».
- Кубрик заставил своего ассистента уничтожить весь отснятый материал, который не вошел в фильм.
- На прилавке по прокату винила (00:26:30) виден рекламный постер фильма «Космическая Одиссея 2001»
- Кубрик требовал, чтобы молоко в молочных аппаратах каждый час меняли. Дело в том, что под сильным освещением молоко густело и превращалось в творог.

Награды:

«Серебряная лента» в Италии в 1973 году лучшему иностранному режиссёру.
Британская академия, 1973 год
Номинации (7):
Лучший фильм
Лучший режиссер (Стэнли Кубрик)
Лучший сценарий
Лучшая работа оператора
Лучшая работа художника
Лучший саундтрек
Лучший монтаж
Оскар, 1972 год
Номинации (4):
Лучший фильм
Лучший режиссер (Стэнли Кубрик)
Лучший адаптированный сценарий
Лучший монтаж
Золотой глобус, 1972 год
Номинации (3):
Лучшая мужская роль (драма) (Малкольм МакДауэлл)
Лучший фильм (драма)
Лучший режиссер (Стэнли Кубрик)

[Цитировать]



Показать сообщения:    

Текущее время: 29-Мар 13:02

Часовой пояс: UTC + 6


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы

!ВНИМАНИЕ!
Сайт не предоставляет электронные версии произведений, а занимается лишь коллекционированием и каталогизацией ссылок, присылаемых и публикуемых на форуме нашими читателями. Если вы являетесь правообладателем какого-либо представленного материала и не желаете, чтобы ссылка на него находилась в нашем каталоге, свяжитесь с нами, и мы незамедлительно удалим ее. Файлы для обмена на трекере предоставлены пользователями сайта, и администрация не несет ответственности за их содержание. Просьба не заливать файлы, защищенные авторскими правами, а также файлы нелегального содержания!