Становление богом (1 сезон: 1-52 серии из 52) / Bai Lian Cheng Shen (Apotheosis) (2022-2023) (ПВА Шоу, AniDUB) / [4K, HEVC / WEB-DL] (2160p)Год выпуска: 2022-2023 Жанр: Боевые искусства, фэнтези, приключения, мультсериал Выпущено: Китай, Qingxiang Culture, Pure Arts Режиссер: Чжан Шуай, Женг Джиа Продолжительность: 52 x ~ 00:21:00 Перевод: Любительский многоголосый Субтитры: Китайские (хардсаб), английские, индонезийские (софтсаб) В ролях: Пей Чжан, Жоюнь Чжан, Цзюньцзе Хуан, Янни Чэнь, Кайин Сун
О фильме: История вращается вокруг Ло Чжэна, который был низведен до положения раба, тогда как от рождения имел статус богатого наследника в состоятельной семье. Но со временем наступает упадок, отец погибает, а власть к рукам прибирает дядя. 17-летний юноша становится средством для тренировки, своеобразной куклой для отработки ударов нового молодого господина. Когда тебя унижают это можно стерпеть, но похищение сестры Ло Янь и заключение её в тюрьму совсем другое дело. Юноша впал в отчаяние от того что не знает как её спасти. Ему на глаза попадается древняя книга оставленная основоположником рода и от безысходности он её сжигает при этом, получает неожиданный эффект, та открывает ему коды к уникальному и могущественному искусству. Техданные Качество: WEB-DL (2160p) Видео: MPEG-H HEVC, ~ 6200 Кбит/с, 3840x2160, 25 кадр/c, 10 бит Аудио: Русский, китайский (AAC, 2 ch, 192 Кбит/с)
Релиз
Rating: PG-13 - Детям до 13 лет просмотр нежелателен
* релиз без рекламы Видео: [SanKyuu] (с вложенными субтитрами и главами) Озвучка: 1) [ПВА Шоу] - серии 1-52
Роли озвучивали: Николай Цыбулевский, Уинри Роккбел, Седрикс Такинава, Алексей Цой
Перевод: lekseus
Работа со звуком: Николай Цыбулевский 2) [AniDUB] - серии 1-52 Субтитры: 1) [HaOYuN] signs - серии 1-52 (английские)
получены методом удаления из полных субтитров [HaOYuN] всех диалогов
исходные субтитры созданы под разрешение 1920*1080, о чём предупреждал редактор субтитров с предложением адаптировать под 3840*2160, что я и сделал, но результат периодически перекрывает китайский текст. в 1-2 серии покрасил в желтый, чтобы не сливалось с китайским, дальше не стал этого делать
остались анимированные субтитры-караоке на opening и ending, стилизованный перевод с китайского на английский лычек с названием мест и людей
на русский перевести не удалось - нет подходящих шрифтов и желания этим заниматься. если кто-нибудь займётся переводом на русский с сохранением стилей штрифтов, то заменю в раздаче SRT - серии 27-39 (русские)
обычные титры для лычек обозначения мест и героев: надписи 2) [HaOYuN] - серии 1-52 (английские, полные) 3) Youku Animation (Restyled) - серии 1-26 (английские, полные)
официальные титры от китайского канала Youku 4) [Anixlife] by ExRen - серии 1-52 (индонезийские, полные) Дополнительно
В сериях 1-52 созданы главы: en:Credit, en:Prologue, en:Opening Song, en:Episode, en:Ending Song
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям Вы не можете скачивать файлы
!ВНИМАНИЕ!
Сайт не предоставляет электронные версии произведений, а занимается лишь коллекционированием и каталогизацией ссылок, присылаемых и публикуемых на форуме нашими читателями. Если вы являетесь правообладателем какого-либо представленного материала и не желаете, чтобы ссылка на него находилась в нашем каталоге, свяжитесь с нами, и мы незамедлительно удалим ее. Файлы для обмена на трекере предоставлены пользователями сайта, и администрация не несет ответственности за их содержание. Просьба не заливать файлы, защищенные авторскими правами, а также файлы нелегального содержания!